NGAAWTO-ƊEE >> ..::|||| FIREFOX ||||::..

Yiylo.....Recherche

.::|| PODCASTS ||::..

Kassataya.com - Haala Yontii

.:|JAKKAA FULƁE|:. Inscription Jakkaa


JAKKAA FULƁE

* Ena waɗɗii








...:::|||SEŊORDE|||:::... Connexion


Huutoro innde maa walla waccoore maa ngam seŋaade e lowre ndee. So a alaa konte, aɗa waawi winnditaade.


Lowe Fulɓe e geese

Onon dariiɓe dadiiɓe ngam tabitinde pulaar e geese, oɗon njettaa njettoor mo alaa ɗo haaɗi! Ɓeydee darnde, yo Alla hokku-on nguurndam haa kaaɓon!


L’orthographe et la question dialectale en peul Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Dernière mise à jour : ( 04-08-2007 )
 

Ecrit par Administrateur Pulaagu.com, le 04-08-2007 15:31

Pages vues : 21984    

Publié dans : Les News, Langue et linguistique Pulaar

Index de l'article
L’orthographe et la question dialectale en peul
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5

L’orthographe et la question dialectale en peul

 

(...) L’orthographe d’une langue ne repose que sur une convention d’écriture. Cette convention est, certes, motivée, voire justifiée au double plan de la grammaire et des pratiques dialectales, pour les langues à dialectes comme le fulfulde. Mais, en tout état de cause, l’orthographe ne saurait être considérée comme un dogme, encore moins comme un carcan.

ImageEn général, l’écriture rend compte des préoccupations grammaticales, voire de l’étymologie même des mots dans une langue. Si l’on se réfère, par exemple, à l’orthographe française actuelle, on se rend compte du poids de cet aspect étymologique qui la rend si "compliquée" aux yeux des francophones. L’orthographe anglaise n’est pas plus simple. En allemand, ce sont des syntagmes entiers qui sont écrits "en un_ seul mot". En arabe, l’orthographe est très dépendante de la grammaire, notamment de la morpho-syntaxe : le passage du singulier au pluriel, la fonction d’objet directe, la préposition introduisant le complément, etc., sont autant de facteurs qui déterminent la forme de la vocalisation que prend le mot. C’est ainsi que pour quelqu’un qui maîtrise bien la langue arabe (dans sa sémantique et sa grammaire) peut aisément se passer de la vocalisation des mots à la lecture. On pourrait citer d’autres exemples.

L’orthographe est une convention, mais une convention adaptée selon les langues, car chaque orthographe a une fonction et une utilité précises pour la langue en une période donnée de son histoire. La langue peule (pulaaiYfulfulde) est une langue atomisée en dialectes, mais elle conserve l’avantage d’une forte unité du fond lexical (1), surtout au niveau des items radicaux. Cette unité fondamentale favorise l’intercompréhension relative des locuteurs, à travers les parlers, mais elle offre aussi une base propice pour toute forme de standardisation ultérieure, celle de l’orthographe notamment. Quand on parle de l’orthographe, on parle aussi, bien entendu, de la séparation des mots.

Sur ce plan, nous sommes d’avis qu’au stade actuel de l’histoire de la langue, la dimension dialectale permet de régler, par-delà la grammaire, les questions liées à l’orthographe. Par exemple, au niveau du Sénégal, nous avons eu à décider d’une forme de séparation des mots qui améliore une disposition particulière du décret cité ci-dessous. Il s’agissait de la liaison entre le pronom personnel de la première personne du singulier am avec l’élément qu’il détermine.

Ainsi, selon le décret, il devait être « collé » au mot qu’il détermine. Exemple : Hooram « ma tête » pour hoore am. Tottam (donne-moi) pour tottu am comme le veut la pratique dialectale du nord Sénégal. Mais, en tenant de la réalisation phonétique des parlers du Sud (Fulakunda, Gabou, Guinée, etc.), il a été proposé de laisser la forme écrite : Hoore am et tottu am. Quitte à ce que les locuteurs-lecteurs du Nord fassent la liaison à la lecture. C’est là un des cas des multiples exemples où la dimension dialectale actuelledétermine certaines dispositions du système orthographique.



   
Citer cet article sur votre site
Favoris
Imprimer
Envoyer à un ami
Articles similaires
Enregistrer sur del.icio.us

Commentaires utilisateurs  Fil RSS des commentaires
 

Evaluation utilisateurs

   (0 vote)

 

Affiche 1 de 1 commentaires

tres interessant

Ecrit par: alimatou sy (Invit ) le 11-12-2010 14:27

je trouve que cet article est interessant. l'on doit beaucoup oeuvrer pour la promotion de notre langue car nul ne le fera a notre place.

 

» Signaler ce commentaire l'administrateur

Affiche 1 de 1 commentaires



Ajouter votre commentaire
Nom
E-mail
Titre  
 
Commentaire
 
Caractres restant: 2000
   m'avertir par mail si ce commentaire est suivi
  Veuillez rpondre la question:
LU4         HUW      
9      2      A   6SX
BTS   TSO   H79      
  9    Q      9   6FG
3I1         7TQ      
   
   



mXcomment 1.0.7 © 2007-2017 - visualclinic.fr
License Creative Commons - Some rights reserved
< Précédent   Suivant >

FACEBOOKNAAƁE ♥ ♥ ♥ YIƊƁE ♥ ♥ ♥ ♥PULAAGU.COM♥