NGAAWTO-ƊEE >> ..::|||| FIREFOX ||||::..


.::|| PODCASTS ||::.. - Haala Yontii

.:|JAKKAA FULƁE|:. Inscription Jakkaa


* Ena waɗɗii

...:::|||SEŊORDE|||:::... Connexion

Huutoro innde maa walla waccoore maa ngam seŋaade e lowre ndee. So a alaa konte, aɗa waawi winnditaade.

Hay gooto seŋaaki

2048 winnditiiɓe
0 Hannde
0 Ndee yontere
149 Nduu lewru
Cakkitiiɗo: elhadj

Widewooji maantaaɗi..

babba sa´adou (samira)
Rougaya, haala
Issa Sow - Maalik Paate

Lowe Fulɓe e geese

Onon dariiɓe dadiiɓe ngam tabitinde pulaar e geese, oɗon njettaa njettoor mo alaa ɗo haaɗi! Ɓeydee darnde, yo Alla hokku-on nguurndam haa kaaɓon!

Ɗemngal Pulaar [Le Peul]
Literacy courses among the Fulani people - a success Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Dernière mise à jour : ( 27-08-2007 )

Ecrit par Administrateur, le 27-08-2007 19:03

Pages vues : 50803    

Publié dans : Les News, Langue et linguistique Pulaar

What lessons can we learn ?

ImageLast year we met with Mr Boly Salif, Chief of the Fulani in Débé (Sourou province) and a number of women and men of his community. They had expressed keen interest in learning to read and write in their native language, fulfulde. Thus in 2006 a course was organised for a group of about thirty participants.

 This year Mrs Ba, their teacher, returned to Débé for the follow-up course. On her arrival she was faced with a somewhat unusual problem. Those who had not passed the basic course evaluation the previous year would simply not accept that Mrs Ba would not take care of them as well. They wanted just as much as the others to be given an opportunity to continue the programme. Mrs Ba therefore decided to entrust these “left out” applicants of the past year to one of her students, who had taken the basic course with her. She was then able to deal with the follow-up course herself and supervise the basic course, giving guidance and assistance to her former student in preparing teaching material.

 Thus on Sunday of March 11th I came to Débé on the invitation of Mr Boly Salif, for the official closure of the literacy training programme. After the traditional formal greetings Mrs Ba reported on the outcome. In the follow-up class, 15 students out of 17 had passed and in the basic course 13 out of 15.

 These results are significant in more ways than one

 1.        They definitely reflect the skills of the teacher, but also the determination of the students. This confirms our statement of last year: The Fulani herding communities, which used to live secluded among themselves, are opening up more and more to education. They are increasingly turning adult education programmes. They are also sending their children to school more and more. This is a move that we must encourage.

 2.        It does, however, raise some questions about our current teaching methods in adult education. It has become obvious that 50 days for the initial course are insufficient. One cannot be satisfied with a system, which does not work for more than 50% of the students, (not including adults who have had primary school or college education – which could skew the score and give a rosier picture).

 What is to be done? Either we should plan to run basic courses of 80 to 100 days. But often this is not possible in real life. Or one could follow Mrs Ba’s example, stating in advance that the basic course will be spread over a two-year-period. Those who do not pass the evaluation after the first year will not be considered as failures, but merely as needing more time. To put it the other way around: the most outstanding first year students could be allowed to join those in the follow-up course and thus be put on a fast track. In 2006, at the end of two 50-day courses, only 2 students out of 32 were not admitted, which is a success rate of nearly 94%!

 3.        Another lesson: by starting their course in January, as the Fulani of Débé did, it will be possible for them to continue (after a break) with a specialised technical course in the same year. This is going to be the case in Débé this year in April. The syllabus for the specialised course includes subjects such as “the management of cow herds for optimal milk production”,  ”the rights and obligations of citizens” and mathematics at secondary level. All in the fulfulde language of course.

 4.        Instead of letting young teachers start out alone, it is preferable to have them closely monitored by a mentor with experience, such as was the case of the assistant teacher and Mrs Ba. Next year, after taking a teacher training course, he will be well prepared to handle the basic course on his own.

 It should be added that there were many guests invited to the celebration organised by the Fulani at the end of the training course: the prefect of the province and other members of local government as well as leaders of farmers’ organisations …. All this augurs well for the further integration of the Fulani people in the area into the general social context of the region.

 In conclusion: the celebration in pictures (click on  la fête en quelques photos ). Here is evidence of the students’ skills in taking dictation or in doing sums - and also in dancing in the afternoon.  

  Koudougou, 15 March 2007
Maurice Oudet
Director, SEDELAN

(proposer une traduction en pulaar, en français)

Vos Commentaires Citer cet article sur votre site Favoris Imprimer Envoyer à un ami Enregistrer sur Articles similaires Lire la suite...

Daartol am e Pulaar: njokken yeewtere Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Dernière mise à jour : ( 27-08-2007 )

Ecrit par IBRAAHIIMA MALAL SAAR, le 23-08-2007 22:07

Pages vues : 13295    

Publié dans : Les News, Langue et linguistique Pulaar

Yeewtere men fuɗɗinoo ko ɗoo Image

ImageBanndiraaɓe caggal nde alkule tafaa haa njoni, rafi gonndanooɗo oo yahrii caggal. Adii huwtoraade alkule tafaaɗe ɗee oon sahaa ko jaaynde men Koŋngol Kawtal.
Ko ndeen feere addi-en haa saanga nde Geese fuɗɗii naatde e nokkuuji men, koɗorɗe men e gollorɗi men. Nde pulaar waɗtunoo winndeede e defte tan woni ko e yawtude; nuldude imeeluuji e waŋngaade e geese yonta mum arii haa yettii ɗoo. Ko adii, heewɓe e men ndañaani caɗeele winndude ɓatakeeji e geese saɓu nde ɓe nduƴƴunoo e caɗeele yaynude alkule men ɗee tan, ɓe nduttii e alkule "Keer" ɗee. Kono, nde wonnoo so aɗa yiɗi yahrude yeeso, a ruŋotaako laawol, mi meeɗaani jaɓde ruttaade e ɗeen alkule goppaaɗe haa njejjitaa, ko rafi peeje goɗɗe tan waɗi-ɗe huwtoreede haa jooni.

Ko adaa waɗeede woni yuurnaade e leƴƴi goɗɗi jogiiɗe alkule ɗe ngonaa alkule 'lateŋ" (Latin) ɗee. Ɗeen alkule ngoni ko wayi no alkule "sinuwaa", "gerec", "heboro" walla "aarabere". Ngati caɗeele ɗee, ko ɗee ɗemɗe ngadii duƴƴude heen. Kono alaa e majje gopuɗe huwtoraade geese, walla nduttii caggal sabu yolnde saɗtude!
Hol ko waɗi eɗen njaɓa warde ɓalli men eɗen mbiya: en mbaawaa ɓennude, ndutto-ɗen? So en nduttiima caggal, hol no njayraten e jamaanu hannde, e gannde kese? Ko ɗii ngoƴaaji addani-min reɗɗude pafti amen e nadorɗe, min ƴurii e wiɗto! Mo anndi wiɗto ena laaɓa wayi ko hono laawol niɓɓere nih. A yahat tan haa nduƴƴo-ɗaa e ko a sikkaano! Kono, aɗa anndi fayndaare maa, aɗa anndi ɗo doole maa kaaɗi. Woni ko a anndaa ko mbele maa yiytu ko njiyloto-ɗaa walla a yiytata!
Alla ko moƴƴo wonaa ɗemngal pulaar tan woni e winndere ndee. Kadi leyɗeele ɗee kala ena ndeeni ɗemɗe e binndol mum'en. Kala nde caɗeele ngari heen, ɗe ndaroo ɗe ñawnda-ɗe haa yuɓɓa. Kono, pulaar alaa leydi ndaraniindi ɗum, alaa fedde mawnde jogiinde ngalu, yuɓɓo sellungo tawa ena waawi daraanaade ñawndude caɗeele pulaar. Nafi en ko pelle denndinɗe leyɗeele toppitiiɗe ɗemɗe mum'en ɗee, ena njaɓa wallude e dissnondirde e kala toppitiiɓe ɗemɗe mum'en, haa teeŋti e ɗemɗe gonɗe Afrik. Caggal leyɗeele kala ena njiɗi huwtoraaade bindi mum'en e geese, gooto e maɓɓe kala wonno ko e teelal ena golloo peeje mum baŋnge. Nde yahnoo haa peeje keewi, nganndi waɗti dañde caɗele happaade ɗeen peeje fof. Ngati faamaama law, ngaanndi waawataa naatnude ɗeen peeje kala, so wonaa peeje ɗee ndenta ngonta wootere!
Ko oon saha sosaa fedde e na wiyee Consortium Unicode. Hol ko woni Unicode?
Uni = gooto code = dokkol; ko ngoo miijo woni ngooroondi golle Unicode. Ɗum firti ko lelnaama kuwgal nganndiyaŋkeewal wiynde: tuggude hannde alkulal goodngal kala e winndere hokkaama toŋngoode heeriinde tawa yuɓɓooji ngaanndi kala ena keftina ngal alkulal. Ko ndeen alkule Unesco ɗe kuwtorto-ɗen ɗee keɓi tangooɗe mum'en. Yeru toŋngoode alkulal "men" "Ɓ" ko "U+0181", alkulal men "ƴ" woni toŋngoode mum ko "U+01B4". Kala ɗo ɗee toŋngooɗe naatnaa e ngaanndi, foti ko wona Pulaar walla ɗemɗe goɗɗe, ɗe njaltinta ko "U+01B4" = ƴ; "U+0181" = Ɓ. Ndeke, gooto fof ko fitotonoo baŋnge mum koo tawaama ko fiyde silama e ndiyam!
Pulaar ɓuri famɗude caɗeele hakkunde ɗeen ɗemɗe. Alkule nay tan ngoni ɗe ngalaa e ɗemɗe Orop ɓurɗe huwtoreede e Afrik. Ko ɗum waɗi, ruttaade caggal faytude e peeje goppaaɗe wonaa ko min njiɗani leñol ngol. Kadi, wonaa binndugol alkule tan min cooynii e gannde kese. Min njiyi ko jaŋde ma ƴellito, jokkondiral ma weeɓtu, humpito maa saro e geese haa mo woni kala heɓa-hen tawa tampaani. Ko ɗum waɗi ɗee toŋngooɗe nay toɗɗiiɗe alkule men Ɓ, Ƴ, Ŋ, Ɗ (yanti e ɓ, ƴ, ŋ, ɗ) ɓurani min muudo kaŋŋe!
Hol no min ngaddiri dokkol "Unicode" e nder golle pulaar?
Caggal nde min paami alkulal fofof ena hettanaa toŋngoode yoo heeroro, yo heftinire e winndere ndee kala, min maɓɓi ndeen feere ko leelaani. Min pirti dokkol (codage) alkule gonɗe e Windows ɗee. Toŋngoode hokkatnoonde "z", min pirti min mbazi heen "U+0257". So a tappii "z" e Tappirde maa, nde nulda "U+0257" to tesko ngaanndi too, yaltina "ɗ". Yeru goɗɗo, so a tappii "V" e tappirde maa, de nuldata ko "U+0181" to tesko (mémoire) nganndi too, Ngaandi neltira "Ɓ" e yaynirde ("écran"). Ko noon kadi aluke keddiiɗe ɗee mbaɗiraa.
Heddii jooni, ko kala ɗo alkule ɗee kuwtortee, so geese, imeel walla tafirɗe ngaandi (lojisiyel) ala e sago ɗiin yuɓɓooji ɗooftoo kuwle UNICODE hade majje waawde yaltinde alkule ɗee. Haa jooni keewɗe e kuwtorɗe gonɗe e ngaanndi cuwaa tawo naatneede UNICODE. Ko ɗum waɗi, so a tappii alkule ɗee, goɗɗum yaltata.
Ko fayti e baŋngorɗe walla peerorɗe (navigteurs) geese, yaltinde heen alkule UNICODE ena naamnii waylo no ɗe njyanirta alkule ɗee. Miɗo winndi heen winndannde e geese men e suɓorde "Le pulaar">"Binndol".
Heddi tan haŋkadi ko yo en peewnu pappirde men heeriinde tawo ko tappirde pulaar. Ena woni e yaakaare amen oon ñalawma, so ena woɗɗi neh, ko lofu ngootu yettinta-min e makko!
Cemmbinee, Ummo-ɗen e jamaanu kiiɗɗo, jamma niɓɓo, ceeken henndu eɗen tiindii gurel goɗɗungel, ena wiyee ƴellitaare!
On njaaraama!
Kuɗol Ibraahiima SAAR

Tags : pulaar, alphabétisation, unicode, caractères peules, clavier peul
Vos Commentaires Citer cet article sur votre site Favoris Imprimer Envoyer à un ami Enregistrer sur Articles similaires Lire la suite...

Tappirde Pulaar e Windows Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Dernière mise à jour : ( 26-03-2014 )

Ecrit par IBRAAHIIMA MALAL SAAR, le 15-08-2007 22:13

Pages vues : 18836    

Publié dans : Les News, Langue et linguistique Pulaar

Image Musiɗɓe Fulɓe geeseyaŋkooɓe, calminaali amen fayde e denndaagal tawtooɓe min kala sahaa e lowre men Min ngartii kadi e diŋiral binndi e jaŋde etee min ngaddaani juuɗe ɓole! Ko min nafii koo ko bibje jogorɗe diwnude pinal e ɗemngal men fayde e kuwtorgol Geese Enternet e Pulaar.

Miɗo teeŋtina kadi ko mbiynoo-mi gila hannde araani, alkule men njaltirta e ngaanndi ko no alkule aduna ɗee kala nih. Ganndal noon, miɗo heewi wiyde, ko ngesa faataato! Ena waawi irde haa heewa, kono so a asaani a muuɗataa! Ñaw men ɓooyɗo wonnoo ko wiyde iraani saka ngasen! Añde asde wonndanoo! Jooni, raɓɓiɗi ko mbiyen: mbinnden Pulaar e geese, imeel, e kala fannu gannde kese, sabu eɗen njogii kaɓirɗe mum.

Hol ko woni Tappirde Pulaar?

Gila Microsoft yaltini Windows, ɗemɗe keewɗe njantinaama e loowde PeeSeeji (PC tawa wonaa MACIntosh). Waɗi noon, ko ɗeen ɗemɗe towi ɗum'en ko laamuuji leyɗeele ɗo ɗe kaaletee. Yeru, ko wayi no Aarabeere dañii Windows mum baŋnge sabu ko leyɗeele Aarabeeɓe ena ndaranii ɓamtaare ɗemngal mum'en. Kadi, ena anndaa mawɗo amantaa meere: Microsoft yiɗi naatnude tampere mum, ganndal mum e jawdi mum ko e ɗemɗe ngaddooje njeñcudi. Ɗum waɗi ɗemɗe keewɗe naatnaake a Windows kono, ɓe uddaani damal ngal. Eɓe ndokki kala jogiiɗo ganndal, ɓeydande hoore mum ɗemngal mum e Winndows mbele ena waawa tappude binndi mum e ngaanndi.Topirde huutoraande ndee wiyetee ko MSKLC mo Microsoft.

Ɗemngal men Pulaar/Fulfulde allaa tappirde (clavier) nde mbaaw-ɗaa soodde, ceŋaa a masiŋ maa. Ɗum noon, min njuɓɓini  ko prograam looweteeɗo e nder Winndows, naatnee heen haa tappirde jogaande ndee waɗta nootaanaade alkule pulaar! 

Hol no loowretee e Winndows?

Ko a dii kala keɓee tappirde ndee ɗoo: NGAAWTO-ƊEE TAPPIRDE NDEE . Tesko-ɗee to ndanndu-ɗon sake (fisiyee) oo. O tiɗɗiraa (compressé) ko mbaydi "zip", wonande annduɓe ngaanndi.  So on keɓii-mo e biro mon Windows, omo foti tiɗɗiteede mbele oɗon ngaaftoo geɗe jeenay (9) ngonɗe nder fisiyee oo. Hol no tiɗɗitirtee (décompresser)? Min mbaawaa famminde on sabu ena juuti, kono Windows ena waawi tiɗɗitde fisiyeeji "zip" walla njogo-ɗaa logisiyel biyetee-ɗo Winzip

Fisiyee  Winzipko nih mantoore mum wayi 
file icon

Tags : Le Monde Peul, Pulaar-Fulfulde, Tappirde Pulaar e Winndowspulaar, alkule, clavier pulaar, clavier fulfulde, tappirde
Vos Commentaires Citer cet article sur votre site Favoris Imprimer Envoyer à un ami Enregistrer sur Articles similaires Lire la suite...

Belaa pulaar! Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Dernière mise à jour : ( 15-08-2007 )

Ecrit par mamadou ly, le 15-08-2007 00:07

Pages vues : 10625    

Publié dans : Les News, Langue et linguistique Pulaar

ImageEn malaama nde alkule pulaar ina winndoo no weeɓiri e geese. En njetti Geno kono manoore woodanii ceerno ibraahiima Ssar perɗo ngol pewol hay sinno haaɗiino ɗoo tan weli soko noon.....

Hannde  leñol men ɓuri daɗireede ko to bannge geese tumma nde aduna o wonti goorumma."Tuggi laamu manna haa yettii ngee ñallunge aduna meeɗaani wonde aduna fooftere ñande fof goonga e fenaande ina mbaɗda liɓ-liɓtoo kono ko Image ngaal pelɓondiral addanta aadee halfude walla filtin'de kalfaandi"Hannde yontaaɓe leñol men ko wiɗtuɓe peeje ɓamtooje  tawi wonaa tan e haala kono ko e golle.

So tawii hannde pulaar ko kural gootal ,so en pellii en ngoofii en mbeejii ngannden ko ceerno Ibraahiima Saar woni danna.



Vos Commentaires Citer cet article sur votre site Favoris Imprimer Envoyer à un ami Enregistrer sur Articles similaires Lire la suite...

Installez notre barre d'outils Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Dernière mise à jour : ( 14-08-2007 )

Ecrit par Administrateur, le 13-08-2007 19:18

Pages vues : 10117    

Publié dans : Les News, Langue et linguistique Pulaar

Installez notre barre d'outils pour accéder à encore avec plus de facilité. Vous serez informés en temps réél sur nos nouvelles publications directement sur votre navigateur et d'un simple click, vous serez sur le site.

Image certifie que cette barre d'outils est exempt de tout virus ou malware. Vous pouvez donc l'installer en toute confiance.

Vos Commentaires Citer cet article sur votre site Favoris Imprimer Envoyer à un ami Enregistrer sur Articles similaires Lire la suite...

<< Début < Précédente 1 2 3 4 Suivante > Fin >>

Résultats 19 - 27 sur 30